TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 11:13

Konteks
11:13 He informed us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter,

Kisah Para Rasul 21:32

Konteks
21:32 He 1  immediately took 2  soldiers and centurions 3  and ran down to the crowd. 4  When they saw 5  the commanding officer 6  and the soldiers, they stopped beating 7  Paul.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:32]  1 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, the relative pronoun (“who”) was translated as a pronoun (“he”) and a new sentence was begun here in the translation.

[21:32]  2 tn Grk “taking…ran down.” The participle κατέδραμεν (katedramen) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:32]  3 sn See the note on the word centurion in 10:1.

[21:32]  4 tn Grk “to them”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[21:32]  5 tn Grk “seeing.” The participle ἰδόντες (idonte") has been taken temporally.

[21:32]  6 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 31.

[21:32]  7 sn The mob stopped beating Paul because they feared the Romans would arrest them for disturbing the peace and for mob violence. They would let the Roman officials take care of the matter from this point on.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA